From Enssib to McGill Libraries: An interview with Paloma Juno

Foreground: Paloma Juno. Background: Arts Building and students on snow-covered field.

La version française suit.

This fall, McGill University Libraries welcomed Paloma Juno, a student from l’École nationale supérieure des sciences de l’information et des bibliothèques (Enssib) in Lyon, France, for an enriching international internship. Her time at McGill came at an exciting moment, following the signing of a formal partnership agreement between Enssib and McGill University Libraries in June 2025, creating a framework for collaboration in student exchanges, research, and shared projects in library and information science.

Over the course of her internship, Paloma contributed to meaningful projects across the library network – working on an assessment of liaison librarians’ roles in scientific and cultural mediation, engaging with the evolution of inclusive subject headings, and supporting a Rare Books and Special Collections initiative with 19th-century materials. In this interview, she shares her academic journey, what drew her to librarianship, and the valuable insights she gained from her McGill experience within the broader context of this new international collaboration.


Please tell us a bit about yourself and your studies at Enssib?

I am French and Peruvian, and I am fascinated by the diversity of cultures around the world. I first completed a multidisciplinary program in humanities and social sciences, for 2 years, at the Poitiers Campus of the University College of Sciences Po, which is specialized in European and Latin-American studies. Then, I did a year-exchange at the University of Miami, before pursuing my Master’s degree in International Public Management at the Paris School of International Affairs (PSIA) of Sciences Po. Over the course of my studies, I became aware that my interests and values were leading me towards libraries. I therefore decided to take the competitive examination for the State librarian curator in 2024. In January 2025, I started my training at Enssib.

What drew you to pursue a career in librarianship?

Guided by a wide-range of personal interests and curiosity, I self-taught in various creative fields from a very young age. Libraries have been an anchor throughout this journey and have played a key role in it. In 2022, I have had the opportunity to be class assistant as part of the course ‘Cultural Diplomacy beyond the national interest’ taught at the time by Irina Bokova at the PSIA of Sciences Po. During this course, she presented the work of IFLA and the role of libraries in promoting cultural diversity and tangible and intangible heritage around the world. This experience was a major turning point which strongly influenced my subsequent choice.

What motivated you to choose McGill University Libraries for your internship abroad?

Even before taking the competitive examination to become a State librarian curator, I was very curious to learn more about how an anglophone academic library in Quebec operates. Because of their international reach, McGill University libraries quickly emerged as my first choice. I was fortunate to be in contact with Andrew Senior and Michael David Miller shortly after I began my training at Enssib. Our discussions allowed me to gain a better understanding of the projects they were working on. Thanks to their support, I seized the opportunity to do this internship, and in hindsight, I am very glad. It has been a unique and beautiful experience that far exceeded my expectations.

Your internship has included several fascinating projects across different library departments. On your work with Humanities and Social Sciences Librarian Michael David Miller. Can you describe the project on liaison librarians’ practices and their roles in scientific and cultural mediation?

My missions included the analyzing of literature about scientific and cultural knowledge mediation, in particular as part of liaison librarians’ roles and missions in Academic libraries. To do so, I conducted a literature review, a benchmark in Quebec and France and interviews with liaison librarians and other colleagues. The goal was to write a synthetic report on best practices with recommendations, with a particular attention given to the evolved role and missions of liaison librarians in humanities and social sciences at McGill University Libraries.

What were some of the key findings or trends that emerged from your research and interviews?

Knowledge mediation goes beyond information literacy and is part of an ongoing process in which liaison librarians play an active part. Developing a shared and common terminology on this topic would therefore help to anchor it more sustainably in existing practices. Moreover, science and culture are interconnected in humanities and social sciences at McGill University Libraries. Humanities and social sciences play a key role in this context, in particular in relation to digital humanities and the growing us of AI tools. Liaison librarians at McGill University have a specific intermediary status which enables them to guide users in the digital age, notably through the promotion open-access resources and Open Science.

On your collaboration with librarian Andrew Senior from Collections on inclusive subject headings, what did this work involve, and why is it important for libraries to reconsider and update subject headings in this area?

My work involved reviewing the terms used in subject headings which may be offensive or obsolete. This required questioning indexing practices and their evolution, starting with an examination of my own biaises. To do so, I learning about the terms used by different indigenous communities to refer to themselves. I familiarized myself with the guide of the use of controlled vocabulary describing indigenous people in the RVM (Répertoire de vedettes-matière in French), which is a list of subject headings made up of mostly bilingual document thesauri. This allowed me to promote the work carried out by
indigenous organisations and francophone Quebec librarian colleagues, notably at University Laval. I had the chance to meet Susanne Brillant thanks to the support of Michael David Miller and to travel to Quebec as part of this project. I was also able to join the working meetings of McGill University Libraries Indigenous Initiatives Standing Committee thanks to the support of Jenn Riley and Hye-jin Juhn.

On your contributions to a special collections project in Rare Books and Special Collections with librarian Ann Marie Holland, what was it like to handle and organize 19th-century British playbills?

First of all, I would to thank Ann Marie Holland for her trust and for inviting me to work with her on this project. This experience was extremely enriching as well, as it gave me the opportunity to observe the day-to-day work of a liaison librarian in a different context from my main missions. It allowed me to have direct contact with physical collections and to contribute to a project in documentary description. The project aimed to begin recording the measurements of nineteenth-century British playbills in order to facilitate the cataloging process. Ann Marie and Stella, a literature student at McGill University, completed the project that we started. I was a wonderful collaborative effort, made all the more interesting thanks to Ann Marie, who shared and transmitted her knowledge with great generosity and professionalism.

Your internship gave you a wide view of the Libraries. What connections or themes stood out to you across these experiences?

Indeed, this internship gave me a broad and comprehensive view of my colleagues’ work at McGill University Libraries. I was particularly struck by their involvement in a wide range of missions and initiatives. For example, I observed opportunities for collaboration in scientific and cultural mediation not only within HSSL but across the entire McGill libraries network. Developing partnerships with francophone counterparts in Quebec, notably through platforms like the PBUQ (Partenariat des bibliothèques universitaires du Québec, in French), also appears to be a relevant a viable avenue for the future.

What skills or perspectives have you gained that you’ll take back with you to Énssib and into your future career as a librarian?

Above all, I take the importance of collaborative work. I learned how to work more effectively through my assignments within different and complementary teams. Thanks to my colleagues’ generosity and the respectful, dynamics and collaborative management model of McGill University Libraries, I acquire valuable skills and hands-on experience for the rest of my career. I adapted and learned to work in a context that values the sharing of experiences and knowledge.

What’s next for you after this internship?

I will return to Enssib to continue my training as State Librarian Curator in France. In will then defend my academic thesis in March, on digital document collections in indigenous languages and libraries with a crossed perspectives between Quebec and French Polynesia. In April 2026, I will undertake an internship at the Literature and Art Department of the National Library of France. My mission will consist in analyzing their Quebec Literature collection. Finally, in July 2026, I will start my new position as State librarian curator in a library in France.

Do you have any advice for other students considering international internships?
Do not hesitate to contact your international relations officer at the beginning of your training. In my case, he was a key intermediary and invaluable source of support. After that, of course, it is partly a try of luck, but you have everything to gain by giving it a chance. You will make meaningful professional connections whether or not the process is successful. And if it does work out, you will experience something truly unique and enriching. It will help you improve your foreign language skills, open yourself up to different cultures and get to know yourself better.


De l’Enssib aux Bibliothèques de McGill : une entrevue avec Paloma Juno

Paloma Juno

À l’automne, les Bibliothèques de l’Université McGill ont accueilli Paloma Juno, étudiante à l’École nationale supérieure des sciences de l’information et des bibliothèques (Enssib) à Lyon, en France, dans le cadre d’un stage international. Sa présence à McGill s’inscrivait dans un moment particulièrement marquant, à la suite de la signature, en juillet 2025, d’une entente de partenariat entre l’Enssib et les Bibliothèques de McGill, établissant un cadre de collaboration en matière d’échanges étudiants, de recherche et de projets communs en sciences de l’information.

Au cours de son stage, Paloma a contribué à plusieurs projets d’envergure au sein du réseau des bibliothèques, notamment une analyse des pratiques et des rôles des bibliothécaires de liaison en médiation scientifique et culturelle, un travail sur l’évolution des vedettes-matière inclusives, ainsi qu’un projet mené aux Livres rares et collections spéciales portant sur des affiches de théâtre britanniques du XIXe siècle. Dans cette entrevue, elle revient sur son parcours universitaire, les raisons qui l’ont menée vers la bibliothéconomie et les apprentissages marquants tirés de son expérience à McGill, dans le contexte de ce nouveau partenariat international.


Pouvez-vous nous parler un peu de vous et de votre parcours d’études à l’Enssib ?

Je suis franco-péruvienne et fascinée par la diversité des cultures du monde. J’ai d’abord suivi une formation pluridisciplinaire en sciences humaines et sociales, pendant 2 ans, au campus de Poitiers du Collège universitaire de Sciences Po, spécialisé sur l’Europe et l’Amérique Latine. Puis, je suis partie en année d’échange à l’Université de Miami, avant d’étudier la gestion publique en maîtrise à l’école des affaires internationales de Sciences Po à Paris. Au fur et à mesure de mon parcours, j’ai pris conscience que mes intérêts et mes valeurs m’orientaient vers les bibliothèques. J’ai alors tenté le concours de conservatrice des bibliothèques d’Etat en candidate libre en 2024. En janvier 2025, j’ai commencé ma formation à l’Enssib.

Qu’est ce qui vous a amenée à envisager une carrière dans les bibliothèques ?

Guidée par mes multiples intérêts et ma curiosité, je me suis formée en autodidacte dès mon plus jeune âge dans divers domaines créatifs. Les bibliothèques m’ont accompagnée et ont joué un rôle clé tout au long de ce parcours. En 2022, j’ai eu la chance d’être assistante pédagogique dans le cadre d’un cours intitulé ‘Cultural Diplomacy beyond the national interest’ dispensé à l’époque par Irina Bokova à l’école des affaires internationales de Sciences Po Paris. Dans le cadre de ce cours, elle a évoqué le travail de l’IFLA et le rôle des bibliothèques dans la promotion de la diversité culturelle et du patrimoine tangible et intangible aux quatre coins du monde. Cette expérience a été une prise de conscience importante qui a guidé mon choix par la suite.

Qu’est-ce qui vous a motivée à choisir les bibliothèques de l’Université McGill pour votre stage à l’étranger ?

Avant même de passer mon concours, j’étais très curieuse d’en apprendre plus sur le fonctionnement d’une bibliothèque universitaire anglophone au Québec. Par leur rayonnement à l’international, les Bibliothèques de l’Université McGill sont vites apparues comme un premier choix. J’ai aussi eu la chance d’être en contact avec Andrew Senior et Michael David Miller peu de temps après avoir commencé ma formation à l’Enssib. Nos échanges m’ont permis de mieux connaître les projets sur lesquels ils travaillaient. Grâce à leur soutien, j’ai pu saisir l’occasion de faire ce stage et à posteriori, je suis très satisfaite. Cela a été une expérience unique, qui est allée bien au delà de mes attentes.

Votre stage inclus plusieurs projets passionnants au sein de différents départements des bibliothèques. A propos du projet avec Michael David Miller à la bibliothèque des sciences humaines et sociales, au sein du vice-décanat soutien à l’enseignement supérieur et à la recherche, pouvez-vous décrire le projet portant sur les pratiques des bibliothécaires de liaison et leur rôle dans la médiation scientifique et culturelle ?

Mes missions ont consisté à analyser des écrits sur la médiation des savoirs scientifiques et culturels, en particulier dans le cadre du rôle et des missions des bibliothécaires de liaison en bibliothèque universitaire. Pour cela j’ai effectué une revue de littérature, un benchmark des pratiques au Québec et en France et des entretiens avec des bibliothécaires de liaison et d’autres collègues. Le but était de rédiger un rapport de synthèse sur les bonnes pratiques avec des recommandations, en prêtant une attention particulière à l’évolution du rôle des bibliothécaires de liaison en sciences humaines et sociales des Bibliothèques de l’Université McGill.

Quelles ont été les principales conclusions ou tendances qui ont émergé de votre recherche et de vos entretiens ?

La médiation des savoirs va au-delà de l’éducation à l’information et s’inscrit dans un processus dans lequel les bibliothécaires de liaison sont engagés. Ainsi, développer une terminologie commune et partagée à ce sujet permettra d’ancrer davantage celle-ci dans les pratiques existantes. D’ailleurs, science et culture sont interconnectées dans les initiatives menées par les bibliothécaires de liaison en sciences humaines et sociales aux Bibliothèques de l’Université McGill. Les sciences humaines et sociales ont une place clé dans ce cadre en lien, par exemple, avec les humanités numériques face à l’essor de l’utilisation des outils d’intelligence artificielle. Les bibliothécaires de liaison à l’Université McGill ont un statut particulier d’intermédiaires leur permettant de guider les usagers à l’ère du numérique, notamment par la promotion de ressources en accès libre et de la Science ouverte.

A propos de votre collaboration avec Andrew Senior du vice-décanat des collections, sur les vedettes-matière inclusives : En quoi consistait ce travail et pourquoi est-il important que les bibliothèques réexaminent et mettent à jour les vedettes-matière dans ce domaine ?

Mon travail consistait à examiner les termes employés pour les vedettes-matière qui pourraient être offensants et/ou obsolètes. Il s’agissait de questionner les pratiques d’indexation et leur évolution, en commençant par m’interroger sur mes propres biais. Pour cela, j’ai appris les termes utilisés par les différents Peuples premiers pour se désigner. Je me suis familiarisée avec le guide pour l’utilisation des vedettes-matière décrivant les peuples autochtones dans le Répertoire de vedettes-matière. Cela m’a permis de promouvoir le travail mené par des organismes autochtones et des collègues bibliothécaires québécois francophones, notamment à l’Université Laval. J’ai eu la chance de rencontrer Susanne Brillant grâce au soutien de Michael David Miller et de me rendre à Québec dans ce cadre. J’ai eu aussi l’opportunité de m’intégrer aux réunions de travail du comité exécutif des initiatives autochtones des bibliothèques de l’Université McGill, grâce au soutien de Jenn Riley et de Hye-jin Juhn.

A propos de votre contribution à un projet au sein de la bibliothèque des livres rares et des collections spécialisées avec Ann Marie Holland : Comment a été l’expérience de participer à la réorganisation et au travail de prise des dimensions d’affiches de théâtre britanniques du XIXème siècle ?

Tout d’abord, je souhaite remercier Ann Marie Holland pour sa confiance et pour m’avoir invitée à travailler avec elle sur ce projet. Cette expérience a été très enrichissante aussi car elle m’a donnée l’occasion de suivre au quotidien le travail d’une bibliothécaire de liaison dans un contexte autre que ceux de mes missions principales. Cela m’a permis d’avoir un rapport direct avec les collections matérielles et de contribuer à un projet de description documentaire. Celui-ci visait à entamer la prise de notes des dimensions d’affiches de théâtre britanniques du XIXème pour faciliter le processus de catalogage. Ensuite Ann Marie et Stella, une étudiante en littérature à l’Université McGill, ont terminé ce projet. Cela a été un beau projet collaboratif, d’autant plus intéressant grâce à Ann Marie qui a partagé et transmis ses connaissances avec générosité et professionnalisme

Votre stage vous a offert une vision d’ensemble des bibliothèques. Quelles connexions ou thématiques communes vous ont marquées au cours de ces expériences ?

Effectivement, ce stage m’a permis d’avoir une vision large et globale du travail de mes collègues aux Bibliothèques de l’Université McGill. J’ai été marquée par leur implication dans une diversité de missions et d’initiatives. Je note par exemple, des opportunités de collaborations en médiation des savoirs scientifiques et culturels non seulement au sein de la bibliothèque des sciences humaines et sociales mais aussi dans l’ensemble du réseau des bibliothèques. Développer des partenariats avec les homologues bibliothécaires francophones au Québec, notamment à travers des plateformes telles
que le Partenariat des bibliothèques universitaires du Québec (PBUQ), sont aussi autant de pistes pertinentes et viables pour le futur.

Quelles compétences ou perspectives avez-vous acquises et ramenez-vous avec vous à l’Enssib et dans la suite de votre parcours ?

Tout d’abord, je retiens l’importance du travail collaboratif. J’ai appris à mieux collaborer dans le cadre de mes missions au sein d’équipes différentes et complémentaires. Grâce à la générosité de mes collègues et au modèle de management respectueux, dynamique et collaboratif des bibliothèques de l’Université McGill, j’ai acquis des compétences et des savoir-faire précieux pour la suite de mon parcours. Je me suis adaptée et j’ai appris à travailler dans un contexte de culture du partage d’expériences et des savoirs.

Quelle est la prochaine étape pour vous après ce stage ?

Je vais retourner à l’Enssib pour poursuivre ma formation de Conservatrice des bibliothèques. Je soutiendrai ensuite mon mémoire d’étude en mars, sur les offres documentaires numériques en langues autochtones et les bibliothèques, regards croisés entre le Québec et la Polynésie française. Puis, au mois d’avril 2026, je vais effectuer un stage au département Littérature et Art de la Bibliothèque Nationale de France (BnF). Ma mission consistera à analyser un fonds de littérature québécoise. Enfin, en juillet 2026, j’aurais ma prise de poste dans un établissement en France.

Avez-vous des conseils à donner aux autres étudiants qui envisagent des stages internationaux ?

N’hésitez pas à prendre contact avec votre responsable des relations internationales dès le début de votre formation. Dans mon cas, il a été un intermédiaire clé et un précieux soutien. Ensuite, il y a une question de chance, bien sûr, mais vous avez tout à gagner en essayant. Vous ferez de belles rencontres professionnelles que la procédure aboutisse ou pas. De plus, si cela fonctionne vous vivrez une expérience unique et enrichissante. Cela vous permettra d’améliorer vos compétences en langues étrangères, de vous ouvrir à diverses cultures et d’apprendre à mieux vous connaître.

Leave a Reply


Library Matters seeks to exchange and encourage ideas, innovations, and information from libraries' staff and special contributors for the McGill community and beyond.


Contact Us!

If you have any questions, comments, or even an idea for a story, let us know!